首页 > 新闻 > 社会 > 正文

媒体:中国社会,“沟通”二字最难

文章来源:
字体:
发布时间:2020-10-22 19:23:12

媒体:中国社会,“沟通”二字最难





华夏悠悠五千年,无数逸事流传至今,都在某个特定的时刻闪现出中国人的心性特质。漫长的历史培养的不只是璀璨的民族文化与艺术,还有独特的民族性格。


如果把中华民族与世界各个国家的人民作比,无论民族性格有怎样的异同,你会发现中国人在打交道上的“含蓄”或是“难解”都是出了名的独一份。


有的外国人不懂其中的弯弯绕绕,习惯了直来直去,和中国人打交道的时候自然会遇到很多难以理解的地方。但这也算情有可原,连中国人都不能完全在交际场上游刃有余如鱼得水,遑论外国人。


因此,这门有关“沟通”的学问是穷尽一生也学习不完探究不尽的,甚至有学者将其作为一个专门的研究领域,试图用专业的姿态剖析中国人待人接物上,名为“沟通”的奥秘。


国学大师曾仕强:和中国人打交道最难的两个字

这一栏目中走进观众视野的曾仕强出生于福建,祖籍是福建漳州,尽管后来在台湾成长发展,接受影响他一生的启蒙教育却是在故乡。


作为企业管理学界的专家,他曾在新加坡讲学时提出“中国式管理”的理论观点。在他看来,中国与西方文化背景截然相异,如果一昧地照搬西方管理经验,在中国这样的环境下并不会取得成功,甚至有寸步难行的风险。


现实情况也的确如此,中国人与西方世界国家的思维方式与处事风格都各成一派。中国人最擅长言辞的艺术,交际场上直抒胸臆的手法并不多见。


正如曾仕强教授所言:西方人属于直线思维,有一说一,有什么意见或者不同意的地方直接就能提出来。


曾仕强教授




但中国人并不是这样的,中国人会先进行无限地褒扬赞赏,最后却话锋一转,告诉你这个这里或者那里需要修改商榷,无形之中把看法和意见提了出来,需要听话的人仔细琢磨认真体会才能领会到对方的意思。


言辞善于婉转迂回的中国人,讲话都带有特定的身份立场。尽管在任何国家的语言体系中都有表示尊敬与谦让的词语句式,但东亚儒家文化圈里的国家更能够在文字里,将这种长幼有序身份尊卑体现得淋漓尽致。


“我来和你沟通沟通。”字面上来看就是我想和你沟通交流一下的意思,但置于不同的语境下却会有惹怒对方的可能。试想,如果对方是你的上司,是你的老师,是你的长辈,你还有资格说出这种话吗?


身为中国人的你,大概很快就能感受到这句话用在尊长身上是多么的不合适了。或许初学中文的外国人觉得这句话没有语法错误,完全正确,怎么就不合适了呢?


“沟通”二字是具有方向性的,尽管单独看这一个词语,甚至将它放在句子里,都觉得它能胜任两个人之间平等的交流,但只要有了语境,说话的人有了具象的特征,“沟通”的含义都不再单纯。